Ki-yan Blog

All posts by 山崎

ホテル祖谷温泉 シン・ケーブルカー

投稿者:

カテゴリー:お知らせ, 壁画以外の受注制作, プレス

2023.03.01

徳島県の秘境、祖谷渓の断崖に建つ和の宿

「ホテル祖谷温泉」

ケーブルカーで170メートル下りた谷底にある、源泉掛け流しの天然露天風呂が自慢の宿です。

 

このたび、デザイン監修・制作を担当させていただいた新ケーブルカーが始動されました!

〈写真:ホテル祖谷温泉様WEBサイトから〉
〈写真:ホテル祖谷温泉様WEBサイトから〉
〈写真:ホテル祖谷温泉様WEBサイトから〉

外装にはヤマツツジ、内装には椿をデザイン。シートや床の色まで一式監修させていただきました。

〈写真:ホテル祖谷温泉様WEBサイトから〉

▼朝日新聞デジタル 記事

いい車両だな~ 祖谷渓のホテル、19年ぶりにケーブルカー新調

 

ホテル祖谷温泉さんは、祖谷に生息する動物を描いた襖絵をはじめ、

ケーブルカーのデザインにも採用されたヤマツツジ、椿、さらに藤の壁画が見れる四国随一のKi-Yanスポットです。

Ki-Yan WORKS|ホテル祖谷温泉

 

ホテル祖谷温泉 http://www.iyaonsen.co.jp/

徳島県三好市池田町松尾松本367-28

 

ケーブルカー3号機から4号機への交代の様子は祖谷温泉さんのインスタグラムでどうぞ。

 

|この記事にコメントする|(0)

【KYOTOグルメ&アート】c.5-4/京湯元 ハトヤ瑞鳳閣

投稿者:

カテゴリー:お知らせ, KYOTOグルメ&アート

2023.02.26

<KYOTOグルメ&アート連載>

キーヤンの壁画を見ながら食事やお買い物を楽しめる京都市内のお店を、日/英 バイリンガルで紹介する、京都ガイドブックとしてもオススメのこちらの一冊。

Chapter5-4はJR京都駅からすぐの「京湯元 ハトヤ瑞鳳閣」さんです。

 

 2014年に全館建替えでリニューアルした「京湯元 ハトヤ瑞鳳閣」。最上階にある天然温泉の大浴場には、湯けむりの中でも際立つ縁起物のひょうたんと南天、そして雲錦(桜と紅葉)が広がります。Team Ki-Yanが滋賀県信楽へ出向き、60cm四方の陶板に特殊な塗料で絵つけしたという珍しい作品で、地下910mから汲み上げる自家源泉の温泉でくつろぐ人たちの心をほぐします。 屋上に移された工事中の囲い壁に羽ばたく鳩1220羽は必見。そのまま空高く舞い上がりそうなパワーを放っています。

 

 The newly reconstructed Hatoya Hot Spring Zuihōkaku Hotel reopened in 2014 and features Ki-Yan’s work in the large bath of the onsen (hot springs) on the top floor. Filled with water collected from 910 meters below ground, the onsen offers you an opportunity to relax while gazing upon Ki-Yan’s lucky motifs of bottle gourds, nanten (nandin) and unkin (sakura cherry blossoms and Japanese maple leaves). To create this unusual piece of art, Team Ki-Yan travelled to Shigaraki in Shiga prefecture and used a special technique to paint these lucky motifs on 60cm on 4 sides ceramic plates. While at Hatoya you can find another piece of Ki-Yan’s work: a wall painted with 1220 doves, Initially a temporary wall put up around construction work, the piece was eventually moved to Hatoya’s roof garden for permanent display.

 

引用先:外国人が見つけた KYOTO グルメ&アート|Marta & Ki-Yan|ミシマ社

 

 

京湯元 ハトヤ瑞鳳閣 KYOTO HATOYA
京都市下京区西洞院通塩小路下ル南不動堂町802
075-361-1231

Ki-Yan.com/WORKS/京湯元 ハトヤ瑞鳳閣/大浴場

Ki-Yan.com/WORKS/京湯元 ハトヤ瑞鳳閣/屋上スカイテラス

 

次回は「京の惣菜 あだち」さんです。お楽しみに!

 

Instagramのフォロー&いいね!もお願いします!

|この記事にコメントする|(0)

【KYOTOグルメ&アート】c.5-2/長楽館コーラル

投稿者:

カテゴリー:お知らせ, KYOTOグルメ&アート

2023.02.17

<KYOTOグルメ&アート連載>

キーヤンの壁画を見ながら食事やお買い物を楽しめる京都市内のお店を、日/英 バイリンガルで紹介する、京都ガイドブックとしてもオススメのこちらの一冊。

Chapter5-2は東山の「長楽館コーラル」さんです。

 

 レストランウェディングでは憧れの的、円山公園そばの「長楽館コーラル」には、慶びの場にふさわしく平和と愛の鳩が羽ばたいています。その数はなんと650羽。Team・Ki-Yanがまだ結成していない頃、わずかな制作期間にKi-Yanの友人たちが協力して完成させた大作の一つです。形が微妙な鳩もご愛嬌。みんなの愛で包まれた空間が多くの新しい門出を祝福します。長楽館100周年の際には旧館と新館をつなぐ回廊にファンタスティックな孔雀も登場。訪れる人を幸せへと導いています。

 

 Located near Kyoto’s Maruyama Park, Chōrakukan’s Italian restaurant Coral, is a popular and trendy venue for ‘restaurant weddings’. With 650 ‘Love Doves’ flying across the walls and ceiling, the restaurant provides a stylish and romantic setting for weddings. The impressive large-scale mural painting was completed in a very short time with the help of Ki-Yan’s friends-before the founding of Team Ki-Yan. So while some of the doves are not perfect, they are still charming! To commemorate Chōrakukan’s 100th anniversary, in 2008 Ki-Yan painted gorgeous peacocks in the passage between the old and new buildings to bring fortune to newlywed couples.

 

引用先:外国人が見つけた KYOTO グルメ&アート|Marta & Ki-Yan|ミシマ社

 

 

長楽館コーラル CHORAKUKAN CORAL
京都市東山区八坂鳥居前東入ル円山町604
075-561-0001

Ki-Yan.com/WORKS/長楽館コーラル

 

次回は京湯元 ハトヤ瑞鳳閣さんです。お楽しみに!

 

Instagramのフォロー&いいね!もお願いします!

|この記事にコメントする|(0)

【KYOTOグルメ&アート】c.5-1/匹十

投稿者:

カテゴリー:お知らせ, KYOTOグルメ&アート

2023.02.10

<KYOTOグルメ&アート連載>

キーヤンの壁画を見ながら食事やお買い物を楽しめる京都市内のお店を、日/英 バイリンガルで紹介する、京都ガイドブックとしてもオススメのこちらの一冊。

Chapter5-1は三条会商店街にある「匹十(ピート)」さんです。

 

 京都三条商店街の中に象がいる!? 買い物客らの視線を集めているのは、担々麺「匹十」の店頭で飛んでいる白い象。 野菜をベースにし
たまろやかな風味は辛味が苦手な方にもおすすめです。ユニークな店名は海外ドラマの主人公の名前“ピート”の当て字なんだそう。 店名を逆にした10匹の象は、方位にこだわるKi-Yanらしく運気上昇の乾(西北)に向けて描かれました。 店内でも見られるようにとガラスの両面にペインティングされた象たちは、店主の元気のもとになっています。

 

 Have you seen Ki-Yan’s ‘Flying Elephants’ on Kyoto’s famous Sanjō Shōtengai shopping street? If so, there is no surprise that the tantan noodle shop intrigues every passer-by, offering not-too-spicy tantan noodles topped with plenty of fresh vegetables. The shop’s unique name ‘Piito’ originates from Pete Lattimer, the hero of the owner’ s favourite U.S. TV drama Warehouse 13′. The ten elephants are the result of a play on words of the two Chinese characters used for the shop’s name which can be read as ‘ten animals’ when inverted. Additionally, the elephants are facing the direction of northwest as a symbol of luck. As Ki-Yan painted the elephant motifs on both sides of the large shop window, you can enjoy the artwork from inside as well!

 

引用先:外国人が見つけた KYOTO グルメ&アート|Marta & Ki-Yan|ミシマ社

 

看板メニューの坦々麺はもちろん、精肉店プロデュースならではの”焼肉どんぶり”も名物です。

 

営業時間は平日11:30~14:30、土日11:30〜15:30 !!
スープがなくなり次第終了されるので、お早めの来店がおすすめです。

 

匹十(ピート) PIITO
京都府京都市中京区西ノ京南聖町21−52
075-842-0429

Ki-Yan.com/WORKS/匹十(ピート)

 

次回は長楽館 コーラルさんです。お楽しみに!

 

Instagramのフォロー&いいね!もお願いします!

|この記事にコメントする|(0)

【KYOTOグルメ&アート】c.4-6/ヌーベルバーグKYOTO

投稿者:

カテゴリー:お知らせ, KYOTOグルメ&アート

2023.02.03

<KYOTOグルメ&アート連載>

キーヤンの壁画を見ながら食事やお買い物を楽しめる京都市内のお店を、日/英 バイリンガルで紹介する、京都ガイドブックとしてもオススメのこちらの一冊。

Chapter4-6は「ヌーベルバーグKYOTO」さんです。

 

 オーナー・前場信之氏が学生時代に足しげく通い、スタッフになるほど惚れ込んだ料理店が無念の閉店。「なんとしてもこの味を伝えたい」とオープンしたのが、この「ヌーベルバーグKYOTO」です。受け継いだ料理の中でも「タルトタタン」はとくに思い入れのあるメニューだそう。当時のレシピ通り、15cmホールに4~5個のリンゴを使い10時間かけて作ります。 Ki-Yanは、実際に料理に使われている品種 “フジ”を選んでリンゴの絵を描くというこだわりよう。細かな丁寧さが光ります。

 

 NOUVELLE VAGUE is a Kyoto café restaurant, which celebrates its signature dish of Tarte Tatin. Spending his university days dining and eventually working at a restaurant in Kyoto, the owner of NOUVELLE VAGUE, Mr Nobuyuki Maeba, decided to open his own culinary business upon the closing of the restaurant. Inspired by his previous workplace, the Tarte Tatin is NOUVELLE VAGUE’s most impressive dish. Following the original recipe, it takes Mr Maeba 10 hours to transform 4-5 apples into one 15 cm round tart. Fuji apples are used in both the tarts and the artwork-Ki-Yan travelled all the way to Nagano Prefecture to make the sketches for this piece. You can spot Ki-Yan’s apples painted on the big industrial fridge in the La Village branch of NOUVELLE VAGUE.

 

引用先:外国人が見つけた KYOTO グルメ&アート|Marta & Ki-Yan|ミシマ社

 

看板メニューののタルトタタンをはじめ、自家製パンや、旬の野菜、こだわりのお肉などがコースになったディナーメニューがいただけるカフェレストランのヌーベルバーグKYOTO。
タルトタタンと欧風デリカテッセンのテイクアウト専門店のヌーベルバーグkyoto.ラ.ヴィラージュ。

 

嵐山駅から徒歩約7分のヌーベルバーグkyoto.ラ.ヴィラージュで、キーヤンの壁画を見ることが出来ます。ぜひ足を運んでみてください。

 

ヌーベルバーグKYOTO NOUVELLE VAGUE KYOTO
京都府京都市中京区寺町通御池上る上本能寺前町473番地 浅井ビル1F
075-741-8734

 

ヌーベルバーグkyoto.ラ.ヴィラージュ
京都府京都市右京区嵯峨折戸町24-31
075-864-8572

 

次回からはChapter-5〈WHITE〉です。お楽しみに!

 

Instagramのフォロー&いいね!もお願いします!

 

 
 
 
 
 
この投稿をInstagramで見る
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ki-Yan Stuzio(@kiyan_stuzio)がシェアした投稿

|この記事にコメントする|(0)

【KYOTOグルメ&アート】c.4-5/かつくら四条東洞院店

投稿者:

カテゴリー:お知らせ, KYOTOグルメ&アート

2023.01.30

<KYOTOグルメ&アート連載>

キーヤンの壁画を見ながら食事やお買い物を楽しめる京都市内のお店を、日/英 バイリンガルで紹介する、京都ガイドブックとしてもオススメのこちらの一冊。

Chapter4-5は「かつくら四条東洞院」さんです。

 

 2005年に描かれた、「かつくら四条東洞院店」の作品「麦の賛歌」。同店で出される麦ご飯をモチーフに、豊穣の麦が店内で弾みます。とんかつや大海老かつ、湯葉巻かつなどメインが揚がるまで、すり鉢でゴマをすって待つスタイルはこのかつくらが最初です。店舗リニューアルの際に依頼されたこちらの壁画、実は短期間で仕上げる超過密なスケジュールで、かつくら本社デザイン室のスタッフも徹夜で参加。その一人は今、Team・Ki-Yanで大活躍している 日本画家・武田修二郎氏です。

 

 Ki-Yan painted ‘The Praise of Barleycorn’ at Katsukura’ s Higashinotōin branch in 2005. The barley motif, a symbol of fertility, comes from the signature style of Katsukura’s rice-cooked with barley and served with crispy mains such as tonkatsu (breaded pork cutlets), õebikatsu (prawn cutlets) and yubakatsu (tofu-skinned cutlets). Ki-Yan’s mural painting was commissioned for the restaurant’s reopening and completed in an extremely short time, just before the Gion Festival. Even members of Katsukura’ s head office’s design department needed to work through the night to complete the project on time. One of them, the Nihonga artist Shūjirō Takeda, eventually became a member of Team Ki-Yan.

 

引用先:外国人が見つけた KYOTO グルメ&アート|Marta & Ki-Yan|ミシマ社

 

 

かつくら四条東洞院店 KATSUKURA HIGASHINOTOIN
京都府京都市中京区東洞院通四条上る阪東屋町674
075-221-4191

Ki-Yan.com/WORKS/名代とんかつ かつくら 四条東洞院店

 

次回はヌーベルバーグKYOTOさんです。お楽しみに!

 

Instagramのフォロー&いいね!もお願いします!

|この記事にコメントする|(0)

【KYOTOグルメ&アート】c.4-3/侘家古暦堂

投稿者:

カテゴリー:お知らせ, KYOTOグルメ&アート

2023.01.20

<KYOTOグルメ&アート連載>

キーヤンの壁画を見ながら食事やお買い物を楽しめる京都市内のお店を、日/英 バイリンガルで紹介する、京都ガイドブックとしてもオススメのこちらの一冊。

Chapter4-3は「侘家古暦堂」さんです。

 

 オリジナルの侘家鶏 (わびやどり)を使った鶏料理を京都有数の花街・祇園にて提供する「侘家古曆堂 祇園花見小路本店」。有機野菜や無添加調味料など身体が喜ぶものだけを使ったおいしさです。2階の個室に描かれた黄金色の稲穂は「日本人の原点は米にある」というKi-Yanの想いと、祇園でお正月に芸妓・舞妓たちが髪に稲穂をつける慣習を重ね合わせて描かれました。豊かな実りに包まれた空間では、食事中の会話もいっそう楽しくはずみます。

 

 “Wabiya Korekido Gion Hanami-koji Honten❞ main branch is a chicken speciality restaurant located in the heart of the geiko (geisha) district of Gion. The restaurant is using the original Wabiya-dori chicken brand along with organic vegetables and seasonings with no additives. Ki-Yan chose the motif of the golden rice ear as a symbol and origin of the Japanese food culture, also because of the custom in Gion district of decorating geiko’s and maiko’s hair with rice ears for the New Year Day. The “Gold Rice”, painted on the wooden walls and glass sliding doors of the second floor, adds to the original dining experience in the renovated kyo-machiya (Kyoto townhouse).

 

引用先:外国人が見つけた KYOTO グルメ&アート|Marta & Ki-Yan|ミシマ社

 

 

侘家古暦堂 祇園花見小路本店 WABIYA KOREKIDO
京都市東山区花見小路四条下る 祇園町南側 歌舞練場北側
075-532-3355

Ki-Yan.com/WORKS/侘家古暦堂 祇園花見小路本店

 

次回はかつくら四条東洞院店さんです。お楽しみに!

 

Instagramのフォロー&いいね!もお願いします!

|この記事にコメントする|(0)

【KYOTOグルメ&アート】c.4-2/京・お漬物処 やました

投稿者:

カテゴリー:お知らせ, KYOTOグルメ&アート

2023.01.13

<KYOTOグルメ&アート連載>

キーヤンの壁画を見ながら食事やお買い物を楽しめる京都市内のお店を、日/英 バイリンガルで紹介する、京都ガイドブックとしてもオススメのこちらの一冊。

Chapter4-2は「京・お漬物処 やました」さんです。

 

 清水の産寧坂途中にある「京・お漬物処 やました」は、店主・山下弘行さんが亀岡市の畑で育てた野菜をメインに漬けた自家製の漬物店です。おいしさを追求した結果「野菜も自分で作りたい」と農業を始めて10年以上。スケッチを欠かさないKi-Yan は、京野菜を求め、山下さんの畑まで訪ねました。完成した壁画を見て山下さんが一番驚いたのは、 野菜の葉。漬物にする部分ばかり気にかけてきたので、今まで見過ごしてきたその形の面白さを、改めてじっくり見ているとか。野菜作りからこだわった漬物は、熱意も染み込んだうまさです。

 

 Offering homemade pickles made from fresh, locally grown vegetables, Tsukemono YAMASHITA is a Kyoto-based tsukemono (pickle) shop located on the Sannen-zaka Street near Kiyomizu-dera. The shop owner, Hiroyuki Yamashita, started his farm in Kameoka more than ten years ago with the purpose of making delicious pickles with his own kyō-yasai (Kyoto-grown vegetables). And you can surely taste the difference! Ki-Yan visited this farm for inspiration and, of course, to draw sketches for the mural. Even the owner, a devoted farmer and vegetable expert, was impressed by the resulting colourful, super-sized flying veggies on the walls of his shop.

 

引用先:外国人が見つけた KYOTO グルメ&アート|Marta & Ki-Yan|ミシマ社

 

 

清水寺へと続く、産寧坂の石段の入口。京都らしい風情が感じられる立地です。

京都観光の際はぜひお立ち寄りください。

 

 

京・お漬物処 やました YAMASHITA
京都市東山区清水3丁目316
075-561-8688

Ki-Yan.com/WORKS/京・お漬物処やました

 

次回は侘家古暦堂さんです。お楽しみに!

 

Instagramのフォロー&いいね!もお願いします!

|この記事にコメントする|(0)